Elképesztő dolgot szúrt ki a Mashable a Google Fordító keretein belül, a kérdéses szolgáltatás egyik munkatársa ugyanis vélhetően annyira gyűlöli a laposföld hívőket, hogy egy aprócska ajándékot rejtett el nekik a fordítószoftverben.
A kis fricskát bárki elérheti még a Google Fordítóban, mindössze annyit kell tenni hozzá, hogy bírja angol nyelven az "I am a flat earther" mondatot, ami nagyjából azt jelenti, hogy "Én is laposföldes vagyok", majd ha ezt a kifejezést lefordítjuk franciára, a végeredménytől azonnal mosolyra húzódik a szánk.
A fordítás eredménye ugyanis a "Je suis un fou" lesz, mely szabad fordításban annyit tesz, hogy "Én egy őrült ember vagyok". Hogy ez véletlen-e? Nyilván nem, de a Google sose fogja bevallani...