Ismét a Google Fordító egyik hibáján, de sokkal inkább készakarva elrejtett easter egg-jén nevet a világ, lévén Tristan Greene rádöbbent arra, hogy miként lehet a szótárprogramból kicsikarni egy érdekes világvége jóslatot.
A dolog egyszerűbb, mint gondolnánk, bár az nem derült ki, hogy emberünk pontosan miként döbbent rá minderre, ugyanakkor ha a Google Fordítót úgy állítjuk be, hogy maori nyelvről angolra fordítson, és tizennyolcszor egymás után beírjuk a dog szócskát, akkor egy egészen ijesztő, már-már fenyegető üzenetet kapunk fordításként, mely így szól:
Doomsday Clock is three minutes at twelve We are experiencing characters and a dramatic developments in the world, which indicate that we are increasingly approaching the end times and Jesus' return.
Ez szabad fordításban nagyjából így hangzik:
A Végítélet Órája három perc múlva tizenkettőt mutat. Az egész világon karakterek és drámai fejlemények felbukkanása várható, melyek jelzik, hogy gyorsan közeledik a világvége és Jézus visszatérése.
A fentiek egyelőre még működnek, tehát bárki kipróbálhatja a szótárprogramban, a Google azonban egyelőre nem közölt kapcsolódó magyarázatot, de bizonyára ismét egy vicces kedvű fejlesztőjük állhat a háttérben.